Translation of "come me" in English


How to use "come me" in sentences:

Per il mondo esterno non sono che un comune medico legale, mentre, di nascosto, con l'aiuto dei miei amici ai Laboratori STAR, combatto il crimine e trovo altri meta-umani come me.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Per il mondo esterno non sono che un comune medico legale, mentre, di nascosto, uso la mia velocita' per combattere il crimine e trovare altre persone come me.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly I use my speed to fight crime and find others like me, and one day I'll find who killed my mother...
Quante altre donne come me devono essere stuprate, devono finire ridotte in questo modo, con la testa rasata, prima che questa amministrazione ascolti le nostre richieste?
How many women like me have to be raped, have to end up like this, their heads shaved, before this administration listens to our demands?
Ma loro non ti capiscono come me.
But they don't understand you like I do.
Ma, segretamente, con l'aiuto dei miei amici ai Laboratori STAR, combatto il crimine e cerco altri meta-umani come me.
I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Queste statistiche dovrebbero convincere ciascuno di noi ad alzarsi di più dalla sedia, ma se siete come me, non lo faranno.
Now, any of those stats should convince each of us to get off our duff more, but if you're anything like me, it won't.
Ti avevo avvertita di stare lontano da quelli come me.
I have warned you to stay far from men of my kind.
E' attratto dal sangue, come me.
He's drawn to blood, like me.
Come me ne sono andata dall'isola?
How did I get off the island?
Mosè infatti disse: Il Signore vostro Dio vi farà sorgere un profeta come me in mezzo ai vostri fratelli; voi lo ascolterete in tutto quello che egli vi dirà
For Moses indeed said to the fathers, 'The Lord God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you.
In che senso una come me?
What do you mean, someone like me?
Lo sai che lapidano le donne come me se ci sorprendono a fare qualcosa che non dovremmo?
You know that they stone women like me to death if we get caught doing anything that we're not supposed to?
Proprio come me, hai appena dichiarato guerra.
Like me, you have just declared a war.
Sapevo che l'avresti pensata come me.
I knew you'd be on the same page.
Come me ne vado da qui?
How do I get out of here?
Non voglio che tu finisca come me.
I don't want you to end up in the same place as me.
Nessuno ti vuole bene come me.
Nobody cares about you like I do.
Non e' come me lo ricordavo.
This isn't the way I remember it!
Domani a quest'ora arriveranno i gufi ed i genitori non vorranno che... beh, qualcuno come me insegni ai loro figli.
This time tomorrow, the owls will start arriving and parents will not want well, someone like me teaching their children.
Secondo te, come me la passo?
How's it look like I'm doing?
È come me, salvo per la mia indole misericordiosa e l'innata correttezza.
He's much like myself, but absent my merciful nature and sense of fair play.
Pensa come me, ti verrà in mente.
Think like me. It'll come to you.
Devi aspirare a diventare come me se vuoi sopravvivere.
I'm what you got to look forward to if you survive.
Sono persone normali, come me e te.
They're people, just like you and me.
Senza di esso, moriremo ossidati e arrugginiti, proprio come me!
Without it, we'll all perish, oxidize and rust, like my wretched self!
Non e' come me lo aspettavo.
It's just not what I expected.
Per il mondo esterno, sono un normale analista forense, ma di nascosto, con l'aiuto dei miei amici alla Star Labs, combatto il crimine e cerco altri metaumani come me.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me. Z
In uno dei due regni vivevano persone come voi e come me, governate da un re vanesio e avido.
In one kingdom lived folk like you and me, with a vain and greedy king to rule over them.
Ma erano in pochi a pensarla come me.
It was a very unpopular opinion.
So che hai una coscienza, perche' sei un inventore come me.
Look. I know you have a conscience because you're an inventor, Iike me.
Il problema della gente comune come me è che siamo svelti di mano.
The problem with us common types... is that we're light-fingered.
Non so come me lo sono fatto.
I don't know where I got that.
Per tanti sono solo uno scienziato forense, ma segretamente, uso la mia velocita' per combattere il crimine e trovare altri come me.
To the outside world, I'm an ordinary forensics scientist, but secretly, I use my speed to fight crime and find others like me.
Non sei per niente come me, come noi.
You're nothing like me, like us.
Erano già venuti e avevano creato degli agenti dormienti, come me.
They came before and created sleeper agents, like me.
Sono caduti dal cielo, come me e te.
They are falling from the sky, like me and you.
Non c'e' nessun altro che la pensa come me?
Isn't there anybody else who's gonna stand with me?
E' proprio come me lo ricordavo.
It's just as I remember it.
L'isola ti ha cambiato in modi che solo una persona come me riesce a capire.
That island changed you in ways that only someone like me could understand.
Anni prima, un poveretto come me doveva essere naufragato su quell'isola e come me doveva aver pensato di poterci restare per sempre.
Years ago, some poor fellow, just like me... must have found himself stranded on that island... and, like me, thought he might stay there forever.
Tutte le ragazze come me lo fanno.
It's just what girls like me do.
Pregate come me per i vostri pastori.
In a special way I implore you not to judge your shepherds.
Ho capito che pure persone come me, ragazze con la pelle color cioccolato, i cui capelli ribelli non potevano formare code di cavallo, potevano esistere anche nella letteratura.
I realized that people like me, girls with skin the color of chocolate, whose kinky hair could not form ponytails, could also exist in literature.
Ma la conseguenza imprevista è stata che io non sapevo che le persone come me potessero esistere nella letteratura.
But the unintended consequence was that I did not know that people like me could exist in literature.
Per ragazzi come me essere chiamati "infantili" può essere una cosa frequente
For kids like me, being called childish can be a frequent occurrence.
Quando verrà Timòteo, fate che non si trovi in soggezione presso di voi, giacché anche lui lavora come me per l'opera del Signore
Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
4.0268929004669s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?